Stages de Traduction
“Environmental Field Technician internship at WSP USA in Traverse City, MI. Support field sampling, project documentation, and team tasks. 90% fieldwork, 10% office, overnight travel, and overtime required. High school diploma needed, interest in geosciences, strong communication skills, and ability to work independently and in a team. OSHA HAZWOPER training desired but provided if necessary. Must pass motor vehicle screening and medical exams.”
“Praktikant Montageplanung Neue Klasse (w/m/x) bei (COMPANY NAME). Unterstützung in Montageplanung, Projektmanagement, und Prototypenbau. Anforderungen: Studium im Bereich Wirtschaftsingenieurwesen oder Maschinenbau, Office 365 Kenntnisse, Makros, Betriebswirtschaft, Englisch. Dauer: 6 Monate, Vollzeit, flexible Arbeitszeiten, Mobilarbeit, attraktive Vergütung.”
“Technical Translator Intern position at (COMPANY NAME). Proofread and edit machine-translated technical documents from English to Chinese. Manage glossary terms, organize translation files, and prepare files for publishing. Postgraduate student preferred with proficiency in English and Chinese. Remote work policy applies.”
“Short Drama Localization Project Intern for (COMPANY NAME)'s Short Drama Team. Translate Chinese scripts to English, repair and format scripts, and manage copyright partnerships. Gain real-world experience in a fast-paced environment.”
“(COMPANY NAME) offers a Japanese-speaking Localization Intern position. Translate training materials from English to Japanese, review machine translations, and adapt content for Japanese learners. Requires native proficiency in both languages and a background in translation or linguistics. Benefits include career growth, well-being resources, and a global team environment.”
“Technical Translator Intern role at (COMPANY NAME). Proofread and edit English to Chinese translations, manage files, and meet deadlines. Postgraduate preferred in English, translation, or electrical engineering. 3 days/week, 6-month preference, remote work. Strong language skills and attention to detail required.”
“(COMPANY NAME) offers a Japanese-speaking Localization Intern position. Translate training materials from English to Japanese, review machine translations, and adapt content for Japanese learners. Requires native proficiency in English and Japanese, and a background in translation or linguistics. Benefits include career growth, well-being resources, and a global team environment.”
“External Relations Intern position at (COMPANY NAME) Korea, sponsored by KOICA. Duties include translation, report compilation, event organization, social media management, research, and administrative support. Requires Korean citizenship, aged 19-34, with knowledge in international cooperation, MS Office, and communication skills. Full-time, 40 hours/week, KRW 2,200,000 compensation.”
“Technical Translator Intern role at (COMPANY NAME). Proofread and edit machine-translated technical documents from English to Chinese. Postgraduate student preferred in English, translation, or electrical engineering. Proficiency in both languages, attention to detail, and ability to meet tight deadlines required. Remote work policy applies. 6-month duration preferred.”
“Technical Writer & Trainer Intern at (COMPANY NAME). Design, develop, and deliver training programs and documentation. 6-month internship, flexible to 3-4 months. Gain experience in AI, automation, and fintech. Strong writing and communication skills required. Mentorship and guidance provided.”
“(COMPANY NAME) offers a full-time Technical Writer Summer Internship in the US, working onsite 40 hours/week. Responsibilities include creating and improving technical documentation, collaborating with senior leaders, and advocating for customers. The role requires strong communication skills and involves project management from writing to publishing. The internship provides hands-on learning, networking, and professional development opportunities.”
“Stage de 6 mois en tant qu'assistant d'édition chez Hachette Romans. Missions : tri de manuscrits, assistanat d'édition, rédaction de textes, veille éditoriale. Profil recherché : rigoureux, autonome, excellente orthographe, bon niveau d'anglais. Début septembre 2026 à Vanves.”
“Stage de 6 mois en tant qu'assistant d'édition chez Hachette Romans. Missions : tri de manuscrits, assistanat d'édition, rédaction de textes, veille éditoriale. Profil recherché : curieux, rigoureux, bon niveau en anglais. Début septembre 2026 à Vanves.”
“Quality Coordinator Intern at (COMPANY NAME). Support Operations team in delivering multilingual content services, ensuring quality standards. Manage language assets, perform QC tasks, and assist with administrative tasks. Fluent English required, additional language preferred. Experience in localization or quality coordination advantageous. Must be enrolled in a university or business school program.”
“Technical Writer Trainee position for active full-time students. Requires advanced English and Hungarian skills, minimum 8 days/month availability, and interest in manufacturing. Offers family care leave, insurances, wellbeing resources, colleague discount, bonus, and hybrid work policy.”
“Paid internship for a User Assistance Technical Writer at DASSAULT SYSTEMES in Waltham. Support the SOLIDWORKS User Assistance team, learn technical writing, use SOLIDWORKS apps, and create visual content. Hybrid work model. Experience in CAD, programming, or graphics is a plus.”
“Pflichtpraktikum bei (COMPANY NAME) in der Industrialisierung von E-Maschinen. Unterstützung bei der Realisierung von Fertigungsanlagen, Prozessoptimierung, Fehleranalyse und Zusammenarbeit mit verschiedenen Abteilungen. Dauer: 3-6 Monate ab Mai 2026. Voraussetzung: Immatrikulation an einer Hochschule.”
“Internship in Knowledge Sharing & Service Quality Support. Develop and update technical and operational knowledge in a Contact Center. Plan and deliver training sessions, create reference materials, and support the Contact Center Manager in technical manuals and service regulations. Join a consolidated team and work autonomously on daily and extraordinary activities.”
“Werkstudentenstelle im Risk Underwriting bei (COMPANY NAME) in Hamburg. Unterstützung bei Risikoanalysen, administrativen Aufgaben und Teamtätigkeiten. Laufendes Studium der Wirtschaftswissenschaften erforderlich. Gute Englischkenntnisse, strukturierte Arbeitsweise und Teamgeist. Attraktive Vergütung und flexible Arbeitszeiten.”
“Internship for Translator at Philips. Support CAT projects, daily paperwork, translation, and documentation. Bachelor's degree or higher, proficient in English, 3-5 days/week, minimum 3 months.”
“Werkstudentenstelle bei (COMPANY NAME) für Technologiereporting und Trendanalyse. Unterstützung bei Identifikation von Technologietrends wie Blockchain, Metaverse und Generative AI. Zusammenarbeit mit internationalem Tech-Scouting-Netzwerk. Analyse von Entwicklungen bei Big Techs, Start-ups und Automobil-OEMs. Nutzung von PowerPoint für kreative Berichterstattung. Flexible Arbeitszeiten und Mobilarbeit. Startdatum ab 01.06.2026, Dauer 12 Monate.”
“Trainee Irish Translator position in Frankfurt, Germany. Translate non-legal texts from English to Irish, revise and proofread texts, and contribute to terminology work. Full-time, 3-12 month traineeship with EUR1,170 monthly grant plus accommodation allowance. Requires a bachelor's degree in modern languages or translation, C2 Irish, and C1 English. Desired: master's degree, CAT tools experience, and interest in finance.”
“Offerta di stage nel Contact Center Support per gestire processi trasversali, reportistica, formazione e qualità del servizio. Richiesta flessibilità, disponibilità e apprendimento rapido.”
“(COMPANY NAME) offers a full-time DoD SkillBridge Program internship in Red Oak, Texas. Tailored for retiring military personnel, it focuses on transitioning skills to business aviation roles. Interns gain exposure to aircraft maintenance, engineering, and defense units, with flexible hours and specific assignments to support career transition.”
“(COMPANY NAME) offers a 3-month internship in Aachen, Germany, focusing on machine translation and speech translation. The intern will work with the R&D team, collaborate with experts, and present their work to leadership. Requirements include strong knowledge in deep learning, Python, and ML frameworks like PyTorch. The internship starts no later than June 1, 2026.”
“Translation & Requirement Management Support Intern (Chinese + English required). Responsibilities include translating technical documents, managing content in Doors system, ensuring consistency, reflecting updates, developing project metrics, system configuration management, baseline copy, tracking reports, preparing Software QG on One-Q tool, and following up VTC rating.”
“BALENCIAGA offers a 6-month internship in Paris for E-Commerce Copy & Language Service. The role involves coordinating translations, uploading product descriptions, and collaborating with regional teams. Ideal candidates are enrolled in a master's degree, have excellent English writing skills, and knowledge of luxury goods. Full-time position starting March 2, 2026.”
“Technical Writer Intern (Summer 2026) at (COMPANY NAME). Collaborate with experts, create high-quality documentation, and work in a fast-paced, agile environment. Ideal for students pursuing a Technical Writing, Communications, or related degree. Opportunity to enhance communication skills and work on meaningful projects. Compensation: $25 CAD.”
“With a global presence and a strong ethical framework, (COMPANY NAME) ensures secure, effective, and mission-ready capabi...”
“Job Description
Your opportunity
The position lies within the E-Commerce Team and is based in the Balenciaga...”
“* Assessing and improving neural machine translation algorithms for a range of applications.
...”
“Full time opportunities may be available to those that have performed well over the course of the internship...”
“Do you excel at crafting clear, concise, and compelling content across a diverse range of formats to meet audi...”
“* De nombreuses opportunités d'observer, apprendre et se développer ;
...”
“Description
This job posting is only available in German
Click on the English translation link to view the ...”
“Description
This job posting is only available in French.
Click on the English translation link to view the ...”
“Our Division has around 100 staff providing translation, editing, proofreading, and language technology and te...”
“Full time opportunities may be available to those that have performed well over the course of the internship...”
Ce que nos utilisateurs disent de leurs stages
“Good professional experience”
Lina C - French/english translator
8 semaines en 2019
Overall the experience was good. I learned how to work independently since I mostly worked at home.
Read more
Pour: company gave me a lot of responsibilities
Contre: very little team work
Écrit le
17/10/2022
“Stage en traduction des...”
Mamady M - Traducteur
12 semaines en 2017
Une expérience enrichissante acquise. Et m'a permis de bien se positionner pour l'obtention de mon tout premier emploi.
Read more
Pour: Aisance verbale écrite et orale, discret et travailleur.
Contre: Niveau d'étude bas donc création d'opportunité pour la formation continue.
Écrit le
14/06/2023